Die Antiquariatsbuchplattform von


Erweiterte Suche
Mein Konto    Warenkorb
Sie haben keine Artikel im Warenkorb.  

Suchergebnisse der Detailsuche

Kosten anzeigen für:

Es wurden insgesamt 1 Artikel gefunden. Artikel 1 bis 1 werden dargestellt.


Die Heilige Schrift : Menge Bibel : übersetzt von Hermann Menge : Unveränderter Nachdruck der letzten von Menge bearbeiteten Textfassung (1939).     Vorzüge der Menge-Bibel: philologische Gründlichkeit, hohe Verständlichkeit, differenzierter Stil für die verschiedenen Textarten. Ausführliche Überschriften, Fußnoten mit anderen Übersetzungsmöglichkeiten.    Altes und Neues Testament ohne Apokryphen.  Art.Nr.: 1452   ISBN 978-3-438-01452-8  Verlag: Deutsche Bibelgesellschaft  Einbandart: Festeinband  Seitenzahl: 1376  Format: 14 x 21,4  Gewicht: 871 g : 13. Auflage

Zum Vergrößern Bild anklicken

Theologie / Bibel : - Menge, Hermann [Übers.] : Die Heilige Schrift : Menge Bibel : übersetzt von Hermann Menge : Unveränderter Nachdruck der letzten von Menge bearbeiteten Textfassung (1939). Vorzüge der Menge-Bibel: philologische Gründlichkeit, hohe Verständlichkeit, differenzierter Stil für die verschiedenen Textarten. Ausführliche Überschriften, Fußnoten mit anderen Übersetzungsmöglichkeiten. Altes und Neues Testament ohne Apokryphen. Art.Nr.: 1452 ISBN 978-3-438-01452-8 Verlag: Deutsche Bibelgesellschaft Einbandart: Festeinband Seitenzahl: 1376 Format: 14 x 21,4 Gewicht: 871 g : 13. Auflage Stuttgart : Dt. Bibelgesellschaft : 2000. 1357 S. in getr. Zählung ; 22 cm : Antikbuch24-SchnellhilfeOktav = Höhe des Buchrücken 18,5-22,5 cm : Gewebe : ISBN: 9783438014528 Im Ruhestand beschäftigte sich Menge intensiv mit der Bibel und ihren Übersetzungen. Seine eigene Übersetzung des Neuen Testaments in modernes Deutsch erschien im Mai 1909. Die folgenden zwölf Jahre widmete er sich einer zunächst privaten Übersetzung des Alten Testaments. Die Württembergische Bibelanstalt bewog ihn jedoch, auch diesen Teil zu veröffentlichen, und brachte die Menge-Bibel erstmals 1926 auf den Markt. Für seine Verdienste um die Bibelübersetzung wurde ihm von der Theologischen Fakultät der Universität Münster zwei Jahre später ein Ehrendoktortitel verliehen. Menge revidierte seinen Text bis kurz vor seinem Tod immer wieder. Die Kriterien, die ihn bei seinen Übersetzungen leiteten, stellte er selbst so dar: „Ich habe … mich daher überall bemüht, mit philologischer Genauigkeit, an die ich während meiner langjährigen Amtstätigkeit, sowie infolge meiner schriftstellerischen Arbeiten gewöhnt war, die Übersetzung im engen Anschluss an den biblischen Urtext so treu wie möglich zu gestalten, d.h nicht sowohl in ängstlicher Weise am Buchstaben zu kleben, als vielmehr sinngetreu zu übersetzen, ohne zu dem überlieferten etwas hinzuzutun noch etwas davon wegzulassen. Sodann ist es mein ernstes Bestreben gewesen, meine Übertragung nicht nur in ein verständliches und klares, auch von Fremdwörtern möglichst gereinigtes Deutsch zu kleiden, sondern auch auf die Stimmung und Färbung jedes Buches und Abschnittes, ja jeder Stelle bedacht zu sein, um ebensowohl die unvergleichliche Einfalt und Natürlichkeit der geschichtlichen Stücke zum Ausdruck zu bringen, als auch den mannigfaltigen Stilformen der Psalmen und der Reden in den prophetischen und lehrhaften Büchern gerecht zu werden. Außerdem habe ich es mir angelegen sein lassen, das Erfassen des Sinnes durch reichlich angebrachte Überschriften zu erleichtern und die Übersichtlichkeit durch sorgfältige Gliederung der Teile zu fördern, was vornehmlich bei Reden und in Briefen, sowie in den poetischen, prophetischen und lehrhaften Stücken unzweifelhaft von hohem Werte ist Es gibt in der heiligen Schrift eine Anzahl von Stellen, deren Sinn sich nicht mit unzweifelhafter Sicherheit feststellen lässt, die deshalb von jeher verschiedene und gleichberechtigte Erklärungen gefunden haben. Derartige Stellen habe ich durchweg so behandelt, dass ich die Worte des Urtextes mit möglichster Genauigkeit wiedergegeben und dem Leser die Aufgabe überlassen habe, durch eigenes Nachdenken zur Ergründung des Sinnes zu gelangen und sich selbst ein Urteil zu bilden.“ (quelle:wikipedia) Die Heilige Schrift übersetzt von Hermann Menge : ohne Apokryphen : unveränderter Nachdruck der letzten von Menge bearbeiteten Textfassung : Die Menge-Bibel zeichnet sich aus durch philologische Gründlichkeit, hohe Verständlichkeit und differenzierten Stil für die verschiedenen Textarten : mit ausführlichen Überschriften und Fußnoten mit alternativen Übersetzungsmöglichkeiten : 14 x 21,5 cm : 1376 Seiten : Fadenheftung : Festeinband <<< NEUWARE >>> 9783438014528 Bitte beachten Sie, dass es sich um gebrauchte Bücher handelt. Bei den Preisen haben wir den Zustand des Buches berücksichtigt.
[SW: Christliche Religion, Bibeln, Theologie, Gott, Jesus, Neues Testament, Altes Testament, Evangelien, Apostel, Moses, zehn Gebote, Schöfpungsgeschichte, Apokalypse, Johannes, Markus, Thomas, Michael, Erzengel, Vatiakan, Papst, katholisch evangelisch Kirche, Autor Altphilologe (19. Jahrhundert) Bibelübersetzer Fachdidaktiker (alte Sprachen) Burschenschafter (19. Jahrhundert) Korporierter im Schwarzburgbund Person (Goslar) Deutscher Geboren 1841 Gestorben 1939 Mann Ehrenprofessor Ehrendoktor der Westfälischen Wilhelms-Universität Schulleiter]
Buchdetails ansehen...

Bestell-Nr.: 65228 - gefunden im Sachgebiet: Bibeln
Anbieter: Büchersuchdienst Theologica, DE-78234 Engen
Ein Bankkonto für Kunden in der Schweiz ist vorhanden.

EUR 46,99
inkl. MwSt., zzgl. Versand: EUR 7,00
Lieferzeit: 4 - 7 Werktage
Preis umrechnen

In den Warenkorb

 


Wenn nicht anders angegeben, ist in den Preisen der EU-Anbieter Mehrwertsteuer enthalten.

FF-Nutzer: Kostenloses Such-Plugin für Antikbuch24 installieren
IE-Nutzer: Kostenloses Such-Plugin für Antikbuch24 installieren

Bei Linkarena speichern

Top