Die Antiquariatsbuchplattform von


Erweiterte Suche
Mein Konto    Warenkorb
Sie haben keine Artikel im Warenkorb.  

Artikelbeschreibung

Santana López, Belén:
Wie wird das Komische übersetzt? : das Komische als Kulturspezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur. (=TransÜD ; Bd. 7).
Berlin : Frank und Timme, 2006.
ISBN/EAN: 9783865960061

gefunden im Sachgebiet: Sprachwissenschaft-allgemein

XVI, 437 S., Darst. ; 21 cm + 1 CD Softcover/Paperback.

Sehr guter Zustand. Minimale Lagerspuren. Seiten sauber.

[SW: Spanisch ; Literatur ; Komik ; Übersetzung Humor]
Spanisch, Literatur, Komik, Übersetzung, Humor
EUR37,60
inkl. MwSt. zzgl. Versand: EUR 0,00
Lieferzeit: 1 - 7 Werktage
In den Warenkorb
Dieses Angebot wurde bereits 17 mal aufgerufen

Sparen Sie Versandkosten beim Kauf ähnlicher Angebote dieses Anbieters

Pare, Ambroise:
Om människans tillblivelse : Framställd efter äldre och nyare författare.

EUR 11,70
Details zum Buch...
Gercke, Alfred und Eduard Norden (Hg.):
Einleitung in die Altertumswissenschaft. Band I: Methodik - Griechische und Römische Literatur - Sprache - Metrik.

EUR 12,00
Details zum Buch...
Dornseiff, Franz:
Sprache und Sprechender. Kleine Schriften, Bd. II. Hrsg. v. Jürgen Werner.

EUR 9,00
Details zum Buch...
Holtz-Bacha, Christina und Kutsch, Arnulf (Hg.):
Schlüsselwerke für die Kommunikationswissenschaft.

EUR 17,00
Details zum Buch...

FF-Nutzer: Kostenloses Such-Plugin für Antikbuch24 installieren
IE-Nutzer: Kostenloses Such-Plugin für Antikbuch24 installieren

Sie sind auf der Suche nach einem anderen Titel?

Suchmöglichkeiten begrenzen auf


Oder durchsuchen Sie unsere Seite doch einmal mit Google!


Artikeldetails

EUR 37,60
inkl. MwSt. zzgl. Versand: EUR 0,00
Lieferzeit: 1 - 7 Werktage
Preis umrechnen

Bestell-Nr.: 844718

In den Warenkorb


Versandziel anpassen

Anbieter

Antiquariat Thomas Haker GmbH & Co. KG, DE-10439 Berlin Prenzlauer Berg

Top